AccueilRechercherS'enregistrerConnexion


anipassion.com
Partagez | 

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 





Le Qur°ân contient-il des termes non-arabes ?
Par les Imâms al Qurtubî & Ibn 'Atiyyah
at-tawhid.net





Al Imâm Muhammad Al Qurtubî Al Ansârî (qu'Allâh lui fasse miséricorde) a dit :


« Il n'y a aucune divergence chez les Arabes à propos du fait que le Qur°ân contient des mots de constitution non-arabe et des noms de gens qui ne sont pas Arabes, comme Isrâ°îl, Jibrîl, 'Imrân, Nûh et Lût.



Cependant, ils sont en désaccord sur le fait de savoir si il y a des mots, autres que des noms propres, qui soient non-arabes [aussi bien dans leurs constitutions que leur forme].



Al Qâdî Ibn At Tayyib [Al Bâqillânî], At Tabarî et d'autres pensent qu'il n'y a pas de mots non-arabes en lui et que le Qur°ân est exclusivement en langue arabe, et également que l'ensemble des mots que l'on peut y trouver apparentés à d'autres langues sont communs aux deux [langues], et qu'ainsi, les Arabes, les Perses, les Abyssins et autres, les utilisent communément.

Et certains ont dit que des mots n'appartenant pas à la langue arabe seraient bel et bien présents dans le Qur°ân mais que vu qu'ils sont très peu nombreux, cela n'empêcherait ainsi pas le fait que le Qur°ân soit d'un langage purement arabe et que le Prophète parlait alors selon la langue de son peuple.


« Mishkat » (Sûrah 24 – Âyah 35) signifie « la niche »,


« Nasha°a » signifie « marcher dans la nuit » comme on le trouve dans « nâshi°ata llayl » (Sûrah 73 – Âyah 6) ;

« Qaswarah » (Sûrah 74 – Âyah 51) signifie « le lion »

« Kiflayn » (Sûrah 57 – Âyah 28) signifie « double ».



Tout ceci est de l'abyssin.



« Ghassâqq » (Sûrah 38 – Âyah 57) signifie « la faute » en turc.


« Qistâs » (Sûrah 17 – Âyah 35 / Sûrah 26 – Âyah 182) signifie « balance » (ou équilibre) en grec.



« Sijjîl » (Sûrah 21 – Âyah 104 / Sûrah 15 – Âyah 74 / Sûrah 105 – Âyah 4) signifie « pierres » en perse.


« Tûr » (Sûrah - Âyah 63 / Sûrah 2 – Âyah 93) signifie « la montagne »

« Yamm » (Sûrah 7 – Âyah 136) signifie « la mer » en syriaque.

Et « Tannûr » (Sûrah 11 – Âyah 40 / Sûrah 23 – Âyah 27) signifie « la surface de la terre » en perse.



Et Ibn 'Atiyyah a dit : « La vérité concernant le contenu de ces mots est que leur origine est étrangère [à la langue arabe], mais les Arabes les ont utilisé et arabisé au point qu'ils sont désormais devenus arabes. A l'époque où le Qur°ân fut révélé dans leur langage, les Arabes s'étaient déjà imprégnés [de mots issus] d'autres langues suite au commerce et aux voyages. »


Et Allâh est plus savant. »



Fin de citation.



Source : Al Jâmi' li Ahkâm Il Qur°ân de l'Imâm Muhammad Al Qurtubî Al Ansârî (qu'Allâh lui fasse miséricorde).
Revenir en haut Aller en bas
 
Page 1 sur 1

Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forum gratuit